Bookmark esta página agora para encontrá-la mais 
atrasada!
English Deutsch/German Español/Spanish
Français/French Italiano/Italian
/Russian 日本語/Deutch
/Greek
الإنجليزية/Arabic 日本語/Japanese
中文(简体)/Chinese
simplificou inglês de 
中文(简体)/Traditional
한국어/Korean


Adicione um comentário novo a esta 
página.
 
Correia fotorreceptora 12FreeMusic.com
 
| | |

Ne Mim Quitte Pas - Jacques Brel


Esta é a versão original de Jacques o Brel do Ne mim Quitte Pas, e é aqui uma outra versão:


E está aqui em 1984 um hommage famoso de Johnny Halliday a Jacques Brel:


E finalmente um lyrical/ballet de solo por Rebekah Moleiro em uma versão do "Ne mim Quitte Pas" por Alison Moyet, um singer BRITÂNICO.


E estão aqui os lyrics originais em francês (a versão inglesa segue):

Ne mim pas do quitte
Faut de Il mais oublier
Tout o peut mais s'oublier
Déjà do s'enfuit de Qui
Oublier le temps
Malentendus do DES
Et perdu de le temps
Um comentário do savoir
Heures dos ces de Oublier
Parfois tuaient de Qui
Coups de pourquoi
Bonheur de Le c?ur du
Ne mim pas do quitte
Ne mim pas do quitte
Ne mim pas do quitte
Ne mim pas do quitte

T'offrirai do je de Moi
DES perles de pluie
Os venues de pagam
Pas do pleut do ne do il de Où
Terre do la do creuserai de Je
Mort de Jusqu'après miliampère
Derrame o corpo da tonelada do couvrir
D'or et de lumière
Domaine do un do ferai de Je
Roi dos sera do l'amour de Où
Loi dos sera do l'amour de Où
Reine dos seras do tu de Où
Ne mim pas do quitte
Ne mim pas do quitte
Ne mim pas do quitte
Ne mim pas do quitte

Ne mim pas do quitte
T'inventerai de Je
Insensés dos mots do DES
Comprendras do tu de Que
Parlerai do te de Je
Amants-là de De ces
Fois do deux de Qui Ontário vu
S'embraser dos c?urs de Leurs
Raconterai do te de Je
L'histoire de ce roi
Pas de Mort de n'avoir
Rencontrer do te do Pu
Ne mim pas do quitte
Ne mim pas do quitte
Ne mim pas do quitte
Ne mim pas do quitte

Em um vu souvent
Rejaillir le feu
D'un ancien volcan
Vieux do trop do croyait de Qu'on
Paraît-il de Il est
Brûlées dos terres do DES
Donnant mais de blé
Avril do meilleur de Qu'un
Et quand le vient soir
Derrame o flamboie do ciel do qu'un
Le rouge et le noir
Pas do Ne s'épousent-s'épousent-ils
Ne mim pas do quitte
Ne mim pas do quitte
Ne mim pas do quitte
Ne mim pas do quitte

Ne mim pas do quitte
Vais do ne de Je mais o pleurer
Vais do ne de Je mais o parler
Je mim là do cacherai
Um regarder do te
Danser et sourire
Et t'écouter do à
Rire de Chanter et de puis
Devenir de Laisse-moi
Ombre de L'ombre de tonelada
Cano principal de L'ombre de Ta
L'ombre de tonelada chien
Ne mim pas do quitte
Ne mim pas do quitte
Ne mim pas do quitte
Ne mim pas do quitte.

Versão inglesa: Não me deixe!

Deixe-nos esquecer-se -
para toda pode ser esquecido
qual é ido perto já!

Esqueça-se do tempo
dos enganos e
o tempo
perdido
encontrar para fora de como
para esquecer-se daquelas horas
qual matou às vezes
por sopros de "porque?"
o coração
da felicidade.
Não me deixe!
Não me deixe!
Não me deixe!
Não me deixe!

Eu dá-lo-ei
pérolas da chuva
vindo dos países
onde nunca chove.

Eu escavarei acima da terra
nivele na morte
para cobrir seu corpo
com ouro e com luz.

Eu farei um reino
onde o amor será rei
onde o amor será lei
onde você será rainha.
Não me deixe!
Não me deixe!
Não me deixe!
Não me deixe!

Não me deixe!
Eu inventarei
palavras senseless
qual você compreenderá.

Eu di-lo-ei aproximadamente
aqueles amantes que
serra duas vezes
seus corações
vá acima nas flamas.

Eu di-lo-ei
a história deste rei
inoperante
para ter sucedido
em encontrá-lo.
Não me deixe!
Não me deixe!
Não me deixe!
Não me deixe!

Um viu frequentemente
estouro anew o fogo
de um vulcão velho
acreditado para ser gastado.
Há, ele está dito,
terras chamuscadas
rendendo mais trigo
do que mais melhor de abril.
E quando a noite vier,
para fazer o céu alargar-se acima,
não o pretos e o vermelho
wed?

Não me deixe!
Não me deixe!
Não me deixe!
Não me deixe!

Não me deixe!
Eu weep mais,
Eu falarei mais,
Eu esconderei para a direita aqui,
para olhá-lo
dança e sorriso, a
escute-lhe
cante
e ria então...

Deixe-me tornar-se
a sombra
de sua sombra,
a sombra de sua mão,
a sombra de seu cão, mas
não me deixe!

Não me deixe!
Não me deixe!
Não me deixe!

E está aqui uma outra versão em não ser inglês uma tradução real mas uma canção nova com a mesma música, chamada se você partir:

Se você partir
neste dia do verão
Então você pôde também
faça exame do sol ausente
Todos os pássaros que voaram
no céu do verão
Quando nosso amor era novo
e nossos corações eram elevados
Quando o dia era novo
e a noite era longa
E a lua estêve ainda
para o nightbird cantado
Se você partir
Se você partir...
Se você partir...
Se você partir...

Mas se você permanece
Eu far-lhe-ei um dia
Como nenhum dia realizou-se
ou seja outra vez
Nós sail o sol
Nós montaremos na chuva
Nós falaremos às árvores
E adore o vento
Então se você for,
Eu compreenderei
Deixe-me justo
bastante amor
para prender em minha mão
Se você partir

Se você partir...
Se você partir...
Se você partir...

Se você partir
como eu sei você
Você deve dizer o mundo
para parar de girar till
Você retorna outra vez
se você sempre
Para que bom é amor
sem amá-lo
Eu posso dizê-lo agora
como você gira para ir
Eu estarei morrendo lentamente
até o hello seguinte
Se você partir

Se você partir...
Se você partir...

Mas se você permanece
Eu far-lhe-ei uma noite
Como nenhuma noite realizou-se
ou seja outra vez
Eu sail em seu sorriso
Eu montarei em seu toque
Eu falarei a seus olhos
que eu amo assim muito
Mas se você vai
Eu não gritarei
O bom é ido though
do mundo. Adeus

Se você partir...

Se você partir...
Se você partir...
Se você partir...

Se você partir
como eu sei você deve
Não haverá nada à esquerda
no mundo a confiar
Apenas um quarto vazio
Completamente do espaço vazio
Como esse olhar vazio
Eu v em sua cara
Eu seria a sombra
de sua sombra
Se eu pensar pôde
mantiveram-me por seu lado

Se você partir...

Se você partir...

Se você partir...

Por favor não parta.

Você pode ouvir este aqui pelo hoa thai de Tran:


E na versão original cantada em um estúdio vivo ajuste por Shirley Bassey em 1976, esta canção foi gravada em 1967 de Shirley, "e nós éramos album dos amantes":


Resposta

  • Tag permitidos do HTML: < a > < em > < cite > < h2 > < div > < estilo > < código > < encaixa > o dd < forte > > < do descolamento > < do dl > < do li > < do ol > < do ul > < do param > < do objeto > <
  • Os videos de YouTube e de Dailymotion podem ser encaixados.

  • As linhas e os parágrafos quebram automaticamente.
Mais informação sobre opções do formato